繁体
23teamworkisessential;itgivestheenemyotherpeopletoshootat
14theenemydiversionyoureignoringistheirmainattack
24dontlookconspicuous;itdrawsfireforthisreason,itisnotat
敌人总会在以下两
情况发生时展开攻击:1)他们准备好的时候;2)你没准备好的时候。
22theeasywayisalwaysmined
21theimportantthingsarealwayssimple;thesimplearealwayshard
手榴弹的五秒引信总会在三秒内烧完。
如果你的攻击
行得很顺利,那一定是你中了圈
。
16nooneversurvivesinitialcontact
不要
引敌人火力;这会使你
边所有的人都恨你。
20aretreatingenemyisprobablyjustfallingbackandregrouping
从来没有一支准备好检阅的
队能活过战斗。
重要的事情总是简单的;简单的事情总是难以
到的。
26ifyouareshortofeverythingbuttheenemy,youareinthebatzone
25neverdrawfire;itirritateseveryonearoundyou
那支你以为是徉动的敌兵其实是主攻
队。
好走的路总已被布上地雷。
任何作战计划在接敌之后都会变成废纸。(早期33条翻译版本译为“
火”,但contact在
军用语里指“发现敌踪”,不一定是双方的,有时也只是单方的。)
19thereisnosuchthingasanatheistinafoxhole
27whenyouhavesecuredthearea,makesuretheenemyknowsittoo
18fivesecondfusesalwaysbuthreeseconds
飞来的
弹有优先通行权。(不要把
挡在
弹的去路上)
集
行动非常必要;起码敌人有其他目标可以
击了。
如果你除了敌人什么都缺,那你一定在
战区了。
29nobatreadyunithaseverpassedinspection
逃跑的敌军大概只是打算先撤退后反击。
30noinspectionreadyunithaseverpassedbat
如果敌人
你的
程内,别忘了你也在
了他的
程内。
13ifyourattackisgoingreallywell,itsanambush
从来没有一支完成战备的单位能通过检阅。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
散兵坑里不存在无神论者。
不要太显
,因为那会
引敌方火力。因此,航空母舰被称作“炸弹磁铁”就不奇怪了。
你攻占一个地区后,确保敌人也知
。
完
的计划是不存在的。
32theonlythingmoreuratethanininge
17thereisnosuchthingasaperfectn
allunmonforaircraftcarrierstobeknownasbombmas
31iftheenemyiswithinrange,soareyou
28iningfirehastherightofway
15theenemyinvariablyattacksontwoasions:awhentheyrereadybwhenyourenot