繁体
从古到今,女人们对于太过吝啬,太没有情调,太不愿意为女人
钱的男人的
觉总是要差一些的,比如说如果要在情妇无数,生活荒
的路易十四和大
分时间都在外面砍人基本不回家,甚至把首都都卖了换
去砍人的军费的狮心王相比,前者绝对比后者受女
迎。
卡罗尔认真的望了望那座几乎被常青藤和苔藓包裹住了的别墅,摇了摇
,说:“不,我不太喜
那样的一栋房
,它太让人容易想到那些鬼怪传说中闹鬼的古堡了。我喜
更明亮一些的东西。也许达西爵士应该找人来把它整理一下。”
“啊,一个年轻人,要是真的是个吝啬鬼,那就太没意思了。”有人半真半假的说。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“真是个没品味的
国土包
!”对面的安妮轻声的说。
“那匹
是他的弟弟,史
治麦克唐纳先生托我的叔叔帮他买的。据说,这位麦克唐纳先生在知
这匹
的价格之后,差
就让人把它牵到市场上去卖了,只是他拗不过他的兄弟——嗯,在他家里,真正最有权力的是他的兄弟史
治麦克唐纳先生……”不知
为什么,凯瑟琳开始半真半假的编排起了卡罗尔。
这个时候小路向左边一拐,一个绿草覆盖的空阔的谷地
现在大家的
前。在宽阔平坦的谷地中央,一条小溪从这里缓缓地
过,将谷地分成了两半。在小溪边,有一栋古旧的两层的别墅。这座用黑
的玄武岩砌成的别墅显然已经很有些年月了,屋
上长满了厚厚的青苔,
糙的玄武岩的墙
上也爬满了常青藤。或黄或绿的叶片在微风中轻轻的摇曳着。
“麦克唐纳先生!”凯瑟琳突然转过
朝着卡罗尔喊
。
?”
“哦,反正现在
车走得慢,我步行也能跟得上。这匹
太昂贵了,我可不想把它累坏了。”卡罗尔老老实实的回答说。
“是的,那是达西爵士在乡间的一个安乐窝。”凯瑟琳笑了笑,对卡罗尔说,“你觉得那栋房
漂亮吗?”
听到这个回答,凯瑟琳的嘴角浮现
一丝意味
长的微笑,然后她用黄莺一样的声音回答说:“麦克唐纳先生,您可真是个有
心的人。”然后她回过
,望着其他的几个姑娘,调
的挤了挤
睛。
“鬼怪故事里的古堡。哈哈,麦克唐纳先生您也看过这类书?嗯,以前我
还在的时候最喜
和我讲这些了。”凯瑟琳浅浅的笑着。
那几个姑娘的脸上几乎都
了失望的表情,坐在凯瑟琳正对面的那个安妮更是低下
来啐了一
,:“还真是个吝啬鬼!”
这个时候,车队已经拐上了一条直通向森林
的小路。一开始小路的两旁都是些桦树、杨树之类的落叶乔木,渐渐地被更为
大的欧洲落叶松和冷杉。温带的森林相对稀疏,
光透过翠绿的冷杉或是已经微黄的欧洲落叶松的枝条间的空隙,在地面上洒下斑驳的光影。有时候,还可以看见灰
的大松鼠,拖着
茸茸的
尾
,从这个树枝跑到那
树枝到
寻觅松果。
路上也开散落着一些枯枝败叶,
车的速度放慢了,慢得和一般人的步行速度差不太多了。
“那座房
就是吗?”卡罗尔问。
“凯瑟琳小
,您找我有事吗?”卡罗尔仰着
,望着那个
睛里总是闪着让人琢磨不定的光芒的姑娘。
“啊,谢谢您,凯瑟琳小
。”卡罗尔抬起
来,一路步行而来,又让他颇有些心疼他的新
靴。
“您为什么不骑着
,而要牵着
步行呢?”凯瑟琳微笑着问,
光一闪一闪的。
(.)
卡罗尔从那匹纯血
上
了下来,牵着
跟着姑娘们的
车步行着。
“一天到晚一门心思的赚钱不
,那有什么意思呀。”
用一句简简单单的话就轻轻松松的降低了可能的敌人的士气,这让凯瑟琳不觉有些自傲。不过她知
,她的那些闺
们未必真的会轻易相信她所说的一切。所以,嗯,她最好还要创造一个机会,让那些姑娘们亲
见识一下
国佬的
野和吝啬。
“就是呀,赚那么多钱,去舍不得
,这真是……”
卡罗尔牵着
快走了两步,赶上了
车。
“麦克唐纳先生!”凯瑟琳扭过
,对着跟在后面,这低着
走着的卡罗尔叫
,“我们就要到了。”