繁体
从卡塔依到盖亚2之地。
吊桑乔潘萨
已超过千倍,名传山河。
得到的却是
影、尘烟和梦
贝利亚尼斯为之哑然,
唯他忠诚无华。
许诺的是安逸,
十四行诗
希腊勇敢的
孙
以及阿兰胡埃斯的沃草平原,
阿加
西利亚城的见鬼院士
曼查的姑娘,无往不胜的
为杜尔西内亚题墓志铭
阿
迪斯为之逊
,
隆起的
脯,举止潇洒,
托博索王后杜尔西内亚。
可怕而又新颖的灵
十四行诗
他几乎得到伯爵位,
眉硕
,脸庞宽大
曼查狂人挥舞着他的旗帜,
胜过希腊和
卢。
愚蠢的桑乔潘萨
1克里特是地中海中的一个岛屿,属于希腊。希腊神话中的伊阿宋曾率领阿尔戈英雄去那里觅取金羊
。
多事迹,描绘了杜尔西内亚的
貌、罗西南多的形象、桑乔的忠诚和唐吉诃德本人的坟墓,还记载了一些墓志铭和歌颂唐吉诃德生活习惯的文字。这个新奇故事的作者已经将其中能够看得清的记录于此。作者并没有要求读者称赞他不辞辛苦,查找了曼查的所有档案,然后把这个故事公诸于众,只是希望读者能够像相信那些风靡于世的骑士小说一样相信他。如果能够这样,他就满足了,而且还会去寻找新的故事,即使不像这个故事一样真实,也会像这个故事一样使人开心消遣。
在此撰文
怀唐吉诃德生平
挥砍刺杀,
涤污浊。
他的臂膀力及八方
铅盒里的羊
纸上记载的首先是下面这些内容:
阿加
西利亚城的丧钟院士
铁蹄带着腥风血雨。
乘坐威武
实的宝座,
他英俊的罗西南多
游侠骑士啊,已痛失年华。
却未能摆脱
情、愤怒和欺诈。
加劳尔无法与之比拟。
他的罗西南多
比克里特的伊阿宋1还要多的功利。
尽
她
态丰盈
曼查为之骄傲,
曾倍受痛楚,命运不佳。
似风标望之莫及。
亦胜过布里亚多罗和
亚尔多2。
业绩辉煌,一代新风,
可惜时代太褊狭,
追随顺从的罗西南多,
2盖亚是希腊神话中的地神,大地的化
。
将他的诗刻到了青铜板上。
他沉湎于他的
情和怪诞,
恶毒攻击加咒骂。
阿加
西利亚城的狂人院士
追随骑士游侠。
与他同眠于此,
征险何奇特
曼查的阿加
西利亚城诸院士
这里安息着杜尔西内亚,
勇气过人,众人惊讶。
阿加
西利亚城的受
院士
阿加
西利亚城的嘲
院士
这里长眠的骑士
步履维艰皆为她。
他的神志变化无常,
侍从比比皆是,
柏洛娜1在王
为唐吉诃德加冕,
他的功名不可湮没,
顺从的侍从骑着驴恕我用词不雅,
勇士战功真显赫。
五短
材,桑乔潘萨,
这位疯癫之人为曼查带来了
如今,他却在这冰冷的石碑下安息。
他的名字虽刻在大理石上,
我发誓担保,世界上
连一
驴都不放过,
最纯朴诚实的侍从就是他。
跋涉著名的蒙铁尔原野,
十七行诗
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
这就是唐吉诃德一往情
的
责任在罗西南多,命运不济,
赞颂托博索的杜尔西内亚
卢为阿
迪斯自豪,
阿加
西利亚城才气极佳的古怪院士
为唐吉诃德题墓志铭
他曾骑着罗西南多游四方,
为唐吉诃德题墓志铭
翻越内格罗山,
驮着他浪迹天涯。
披挂着甲胄和利剑,
赞颂唐吉诃德的坐骑罗西南多
她已玉殒香消,
人世的愿望皆落空,