繁体
诉她自己去玛丽家吃了晚餐时,她费了很大劲才控制住不发脾气,因为他在她霍普街的房
里除了吐司之外什么也没吃过。
或许她不能说“那个寡妇”任何坏话,因为那女人在加文
中简直宛如圣女一般,但莫里森两
就不同了。
“我无法说我很喜
迈尔斯。”
“他也不能算是我最好的朋友。”
“照我说,要是他当选,戒毒所就完了。”
“我不觉得会有什么不同。”
加文的冷漠,他对别人痛苦的无动于衷,总是让凯
到愤怒。
“有什么人会支持贝尔堂吗?”
“科林·沃尔吧,我猜。”加文说。
于是,周一晚上八
钟,凯走上沃尔家的车
,摁响了他们的门铃。从门前的台阶上,她可以看到萨曼莎·莫里森那辆红
的福特嘉年华停在三栋房
开外的车
上。此情此景更激发了凯的斗志。
沃尔家的门被一个
穿扎染衬衫、相貌平平、
材短
的女人打开了。
“你好,”凯说,“我是凯·鲍登。不知能否让我跟科林·沃尔先生谈一谈?”
有那么短短一瞬间,特莎愣愣地盯着门
那个年轻漂亮的陌生女人,脑
里闪过一个非常荒唐的念
:科林有外遇,他的情人现在找上门来了。
“哦——好的——请
。我是特莎。”
凯恳切地在门垫上
了好几下脚,然后跟着特莎
了一间比莫里森家小且简陋却更温馨的起居室。一个
个
秃
男人正坐在扶手椅上,
上放着笔记本,手里握着一支笔。
“科林,这位是凯·鲍登,”特莎说,“她想跟你谈谈。”
特莎看到科林惊讶和戒备的表情,立刻知
他并不认识那女人。真是的,她有些惭愧地想,你在想什么啊?
“对不起,这样冒昧地不请自来,”凯对站起来同她握手的科林说,“我应该先打电话的,但是你——”
“是的,我们家的号码不在电话簿上。”科林说。他比凯
很多,
睛在镜片后显得特别小。“请坐。”
“谢谢。我来是跟你讨论选举的,”凯说,“这次教区议会的选举。你和迈尔斯·莫里森都参选了,对不对?”
“是的。”科林
张地说。他知
她是谁了:就是那个想采访克里斯塔尔的女记者。他们还是找到他了——特莎不该放她
来的。
“我不知
自己能否有所帮助。”凯说,“我是一名社工,主要在丛地工作。我可以给你一些贝尔堂戒毒所的资料和数据,莫里森似乎十分想要那些信息。据我所知,你是支持戒毒所的,对不对?你会支持它一直开放?”
突如其来的轻松和喜悦几乎让科林
。