繁体
神
比杨秋还淡然,姿态比杨秋还大爷。
杨秋:“……”
杨秋把护教士们请到
放镇
客、包了几天
宿不说还额外支付了回程的
粮,一开始确实也没安好心。
但杨秋这一番破费,想留下的本来是乔伊斯·安德烈那个“年轻人”来着……
他自己在一百多岁这个年纪的时候也是很血气方刚的,容易受“崇
理想、
尚追求”之类的言论蛊惑,对于用“
放镇比卡
尔更有未来”这个茬儿来激发安德烈的好胜心、让对方留下来这个
作很有信心。
所以他才特地跟安德烈的上司来了一番对于“未来”的讨论——“年轻人”安德烈还
于比较固执(固执、排外、自以为是的人其实更容易被蛊惑,中招后还是十
都拉不回来那
)的阶段,同样的话经由他的
和经由罗威尔的嘴说
来意义是不一样的,由他直接来跟安德里说的话,对他十分戒备的安德烈在自我怀疑前会先怀疑他别有用心。
也不知
他的表演是不是用力过猛,他看好的安德烈领着人走了,反而是跟他同龄的老菜
罗威尔留了下来……
对这个结果,杨秋只能
表遗憾——都是活到这个年纪的人了,谁还不知
谁呢?把这家伙发展成自己人是不用想了,这货摆明是觉得自己“必有所图、谋划甚大、威胁
aaa级”才屈尊留下盯着自个儿的,不让抓住痛脚来下狠的就不错。
当然了……杨秋是从不会因为忌惮某人就束手束脚的,就算罗威尔蹲这虎视眈眈,他要
的事情也没有落下的
理。
这货将外袍脱下、挂到衣帽架上,自个儿给自个儿泡了杯冲泡
茶,拉过自己常坐的
背椅跟罗威尔面对面坐下。
“塔兰坦的亡灵与别不同,是因为它们拥有着纯净的新生灵魂,它们对这个世界充满好奇。”杨秋微笑着
,“我喜
这些亡灵的纯净,但你也知
,尊敬的监察,这个世界的本质,并不如亡灵们所以为的那样简单。”
已经习惯了杨秋暴言的罗威尔,一阵沉默……
就……对于杨用“纯净”这
词汇来描述这些亡灵生
吧,罗威尔一时间确实没啥反驳的
儿——这帮亡灵对他还不如对那些卡
尔弃民礼貌尊重。
杨不在的时候他自己
去转悠过了,亡灵们会绕着清扫街
的平民走、不打搅她们,但却会频繁地
扰他。
不以
份区分他人,
要说是心灵纯洁吧……也不是不行。
“听上去,像是你打算教会你所召唤的这些亡灵们何谓世间险恶?”罗威尔略带讽刺地
。
“正是如此。亡灵们忘却了关于它们生前那些痛苦沉重的回忆,它们是初生的、对这个世界懵懂无知的新生命。”
杨秋极其厚颜无耻、但某
意义上又十分诚实地
:“它们向往着探索,向往着
法,力量,期待着能拥有更
大的力量去清除那些与人类争夺生活空间的
,保护它们的家园和人民。”
“站在你我的立场上,我们必须承认这是伟大的、神圣而崇
的目标,作为召唤者,我自然愿意倾尽全力辅导这些可
的小家伙们。”
罗威尔:“……”