繁体
吕明说
:“只要能帮助孟公完成孟公的此战
署,我
尽数战死於此,我亦甘愿。”
若无孟朗的赏识、
擢、重用,吕明断无今日,所以吕明对孟朗那是非常的死心塌地。
……
城东,墙上。
撞车冲撞秦军云梯超
垛
的
位;弓弩手向下
矢。
拍杆、檑木、飞钩等
械,一起俱动。
利用
的转动,下垂到城墙外
中段的拍杆来回击打,攻击云梯上的秦卒兵卒。
拍杆的前端为铁制,横七竖八地立着尖刺,凡有秦卒被其打中,要么立刻从云梯上跌落,要么甚至被铁刺穿挂在拍杆上,随着拍杆的左右摇动,人在空中惨叫不绝地飘来
去。
飞钩其形如锚,钩端是尖锐的铁爪,以铁链系之,续接绳索,其能打到的位置比拍杆靠下,可以垂至城脚。
作飞钩的陇军守卒,迎着敌人的矢雨,觑准敌人云梯左近的成群敌兵,猛地把飞钩投下,等飞钩落到敌兵群中,旋即拽绳索往上。
每次投砸,都能杀伤秦卒数人。
却那飞钩的铁爪是极其锋利的,被飞钩伤到的秦卒,有的整条胳膊被拽断,最惨的,脑袋被拽掉,只剩下个无
的尸
,犹短暂的竖立片刻,脖腔
的鲜血如似
泉,然后倒地。
檑木并非是往下推的树
之类的东西,和拍杆、飞钩一样,也是一
可以
作的
械。
此
由三个
分组成,分别是
木、铁索、绞车。
木是用直径约尺、长约一丈多的实心木所制,
木表面尽是密钉,钉
木五寸,也就是半尺长,
木两段安设的有大
。绞车不必多说,亦是装了
的车
。
木、绞车是此
的两个主
。
铁索,则是用来连接
木、绞车的。
近似飞钩的用法,
作檑木的陇军守卒,也是迎冒秦军的箭矢,冲着城下秦军的聚集位置,将檑木放下,然后搅动绞车,利用铁索,使檑木在敌众中
动。
这东西浑
铁刺,寻常兵卒哪里敢碰?见其
到,四
躲散。
在城下前线指挥攻城
战的是吕明帐下的猛将齐禾、窦
两人。
就在窦
所
的近
,便有城
放下的
木一个,正在秦军攻城士卒中肆

。
窦
带上几个力大的甲士,其本人与甲士们皆持大斧,奔到
木旁边。
他厉声喝令周近的兵士过来,用步槊、盾牌等兵
,将这
木固定住。旋即,他和那几个甲士挥动大斧,连斫十几下,竟是
生生地把
木两段的大
给砍了下来。
而在这之前,已有少说三二十个的攻城秦卒被此个
木给碾死、刺伤了。
搞定了这个
木,窦
领着那几个甲士,从血
中淌过,踢开一
挡路的无
尸
,直奔北边不远的飞钩而去。路上踩到了一条不知哪个兵士的断臂,差
让他摔了一跤。到那飞钩前,如前法炮制,窦
仍是喝令周边兵士将那飞钩
住,与那几个甲士用铁斧把飞钩砍坏。
好像是下雨了似的,不知什么东西从城上泼下,淋了窦
等人浑
都是。
一
臭味扑鼻而来。
窦
骂了一句,说
:“他娘的,又是粪汤!”
——这是城上的麴章,注意到了窦
这一支小
队的动静,因令城上泼下来的。
好在窦
披的有甲,那城上倒下的
粪汤,没能
伤他,也没能沾上他的
肤。
但没甲的秦军兵士就没这么好运了,
粪汤的攻击下,云梯周围的兵士无不狼狈散开。
窦
瞧见了这一幕,提斧奔过去,喝令说
:“谁也不需躲!上云梯!上云梯!”重复了一遍刚才已经转达过的吕明军令,“午时之前,若不能登城,每伍
一,立斩!”