繁体
来,
尔莎总是抓住一切机会把这些笨重的动
搅得一团
。她不止一次把它们从瞌睡中惊醒,绕着它们躲闪,然后
捷地

角阵,她总是
守阵地,直到野
离开。
一天上午,我们在一条
涸的河床中走着,读着昨晚的来访者在沙地上留下的“新闻”——主要是两
狮
和很多大象的痕迹。
光渐
,散了三个小时的步后,我们都很累了。风正对着我们
,我们漫不经心地转过一个弯,差
撞上一群大象。幸运的是,
尔莎还在我们
后有一小段距离,于是我们及时
到岸上,象群爬到了另一边的岸上,带着三
小象
安全的地方,一
年老的公象一直走在象群的最后,准备一有动静便随时攻击。
尔莎困倦地走了过来,并看到了公象,她坐了下来。我们注视着这一切,不知
会发生什么。
尔莎和公象就这样看着对方,我们觉得时间漫长,永无尽
。最后,还是大象先放弃了,回到了象群中,而
尔莎打了个
,赶走了一些
蝇。
回去的路上,乔治朝一只站在河边的
羚开了一枪。它受伤很重,并冲到了对岸,
尔莎在后面追赶,她拍打着
,以不可思议的速度游过
。我们到达对岸后,发现她正在河边的
木丛里
气,
下是死去的羚羊。她非常兴奋,不让我们碰她的猎
。于是我们决定回家,留下她看守猎
。但是,我们一下
往回走,她就开始跟着我们,不过看上去内心很矛盾,她既不想和猎
留在河的那一边,又不想失去猎
。最后,她回到猎
那里,但很快又打算过河,然后又回去,仍然犹豫不决。等我们到了对岸时,
尔莎还是作
了决定。
我们看到她拖着羚羊

里。她想
什么?她肯定没办法独自带这只沉重的动
过河。但是,
尔莎毫不气馁。她把猎
衔在嘴里,带着它游过
的河
,她的
经常潜到
里,以便咬得更
。她拖啊拉啊,推啊拽啊,羚羊沉下去的时候,她会抓住它,让它重新浮起来。常常两个都消失不见了,只有
尔莎的尾
或者羚羊的一条
告诉我们
底下的挣扎。我们
神地看着。经过半个小时艰苦的努力后,她骄傲地拖着她的猎
从浅
向我们走来。这时,她是真的累了,不过任务还未完成。她把羚羊拖到一
隐蔽的小
湾,那里的
冲不走它,之后,她开始寻找一个安全的藏匿
。这里的河岸上长满了锋利、带刺的埃及姜果棕榈树苗,覆盖着陡峭的河岸,即使
尔莎也无法通过。
第二次放生(5)
我们把她和猎
留在那里,回到营地拿了些割
刀和绳
,吃了延误的早餐。回到那里后,我们在埃及姜果棕榈
木丛中开
了一条通向
边的路,趁
尔莎疑心地看着大伙儿时,我悄悄地把绳
在羚羊的
上。一切准备就绪,可以把猎
拖上陡峭的河岸了。第一次拖的时候,
尔莎低吼了一声,耳朵平展开来以示警告——显然她以为猎
要被抢走了。但一看到我也在拉,她放松了下来,并爬上岸。大家一起努力把羚羊拖到了十英尺
的河岸上,在那里,小伙
们已经为
尔莎和她的猎
砍伐
了一块隐蔽、
凉的地方。这时,她意识到我们为她
了什么,便走到我们面前,用脑袋挨个蹭我们,用低低的呜呜声
谢我们,看到这一幕真让人
动。
我有两次看到她若无其事地走过一大队黑
兵蚁,蚂蚁们很有组织地四散开来,举着它们的大爪
。这些凶猛的蚂蚁通常会咬任何
扰它们行
的东西,不过不知
于什么原因,它们没有向
尔莎寻仇。
她现在已经完全康复了,非常健康。她对自己的习惯很
持,除了一些细微的变化外,我们每天的活动都是一样的:清早散步,中午在河边我们的那棵树旁,她靠着我午睡。她一直睡到下午茶时间,那时我们继续去散步。回来后,她的晚饭已经在等着她了;她通常把晚饭拿到路虎车
上去吃,她会一直待在车
上,直到灯火全
熄灭,所有的人都睡下。这时,她会
到乔治的帐篷里,睡在他床边的地上,一只爪
总是靠着他。