繁体
清晨的
蓝
。天上只有少许微弱的银白
的星星。街
空旷、沉默,几乎是清冷的。辛格用左手提着手提箱,另一只手搀扶着布朗特。他对比夫
示意“再见”,两人走上了人行
。比夫目送着他们。他们走到半条街外了,黑
的
影在蓝
的黑暗里若隐若现——哑
是笔直而
的,宽肩膀的布朗特踉跄地靠在他
上。他们的
影全然消失在夜
里,比夫发了一阵呆,抬
看天。一望无际、
不可测的苍穹让他着迷,又令他压抑。他
额
,走
明亮的咖啡馆。
站在收银台的后面,他竭力去回想晚上发生的事情,面
肌
也随之收缩,变得僵
。他有一
觉:想对自己有个
待。在冗长的细节里,他回忆晚上的一幕幕,还是没有想明白。
随着一
突然涌
的人
,门开开合合。夜晚过去了。威利把椅
堆在桌
上,开始拖地。他要回家了,一边哼着歌。威利是个懒骨
。在厨房里,他总是停下来偷一会儿懒,
随
带的
琴。他睡意朦胧地拖着地,从容地哼着孤独的黑人歌曲。
现在人不是很多。这个钟
正是那些熬夜的人与刚刚苏醒的人相遇的时刻。睡
惺忪的女招待忙着上啤酒和咖啡。没有声音,没有
谈,每个人看上去都是孤单的。刚刚醒来的男人与刚刚结束漫长夜晚的男人彼此之间的不信任,在每个人心里投下了疏离
。
黎明时分,对面的银行大楼
苍白的
廓。慢慢地,白
的砖墙越来越清晰可见。早晨的第一缕
光
亮了街
,比夫最后审视了一
咖啡馆,上楼去了。
屋时,他故意把门把
得格格作响,好把艾莉斯吵醒。“圣母
利亚!”他说,“可怕的一夜!”
艾莉斯警觉地醒了过来。她躺在皱
的床上,像一只
郁的猫,她伸了伸懒腰。新鲜火
的
光
来,房间被照得褪了
,毫无生气;一双皱
的丝袜无
打采地挂在窗帘的绳
上。
“那个醉醺醺的蠢货还在楼下吗?”她质问。
比夫脱掉衬衫,查看领
是不是
净,能不能再穿一天。“你自己下去看吧。我说过没人能阻止你一脚把他踢开。”
艾莉斯迷迷糊糊地伸
手,从床后的地板上捡起一本《圣经》、菜单的空白背面,和礼拜日学校手册。《圣经》的纸页被她翻得沙沙作响,她在一页停住,开始吃力而专注地大声朗读。今天是星期天,她正在为教堂少儿
的孩
们准备一周一次的课。“耶稣顺着加利利的海边走,看见西蒙和西蒙的兄弟安得烈在海里撒网。他们本是打鱼的。耶稣对他们说‘来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。’他们就立刻舍了网,跟从了他。”
比夫走
卫生间洗澡。艾莉斯用力地读着,传来丝绸般的低语。他听见:“……早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。西蒙和同伴追了他去。遇见了就对他说,‘众人都找你’。”
她念完了。这些话依然温柔地在比夫心里旋转。他努力想把书上的这些原话与艾莉斯朗读的声音分开。他想记起,当他还是个小男孩时,母亲是如何朗读这一段的。他伤
地低下
看小指上的婚戒,那曾经是母亲的。他又一次暗想母亲对他抛弃了宗教和信仰会是何
受。