繁体
在你的优雅中,
现在别无他
,
这就是你的赐予。
已夺取我的心魂。
没有你的佳酿,
今天莫得评论分享,评论太少挑不
来了,直接来分享节选的原诗吧,真的很
王啊,这摇摇
坠的帝国
某个不知名的论坛,某个曾经火
过后来又渐渐失去关注的帖
里,发帖的楼主在消失之前,留下了最后一首诗:
——
……
只等到一声呼唤,枯败破碎的死去的心便会重新注
奋起的力量,为早已忘记的某个人而
动。
作者有话要说:*最后一段的诗节选自rumi的《所有的青
都回来了》。想了想以我的辣
平班门
斧十分影响观
,就借用了我最喜
的这一段,非常贴近这章的剧情
无可认知——
【于这世界来说,我已死去良久。】
如何从你
边夺去了我?
还存在着如此刻骨铭心的“
”。
我的生命便是那杯,
它还能永存。
我会弯腰,垂下
:
因心碎而缺失,
优雅于皇家诗人的颂歌。
而不是七节经文。
世界所有财富皆呈于我足下,
你是我
神的富足。
【放弃生命或世界并不难,但是要放弃你的
。】
你这纯净的存在,
你用
意
化石心。
你是我灵魂的抚
。
【太难了啊……】
其之后,所有
望消释。
在忧伤的时节,
在你的优雅中,我得见内在的宝藏。
无可幻想,
其中之一便是知你,
这无法与他的
相提并论。
纵使腐朽的此
已为枯骨,枯骨再被
大的
量烧化,变成的灰烬混
污浊泥土,兜转无数个不分的日夜……
我曾有千般
,
甜于午夜的酣睡,
杯有何用?
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
ps:到这里为止,
情废如我竭尽所能写了拉
西斯和塔希尔的
情,不知
效果如何,但是我尽力了,希望能够喜
只有你甜
的呼声。
【每日,我的
都更为虚弱,很快它就会归于尘土。】
当我沉醉于祈祷时,
诵你名的声音,
假使我得一王国,
我的信仰被思念你的心绑缚,
你用怜悯问候罪人,
合一是最纯的酒,
当我的灵魂朝向你奔去,
我的
得见永恒,
【绝无可能。】 [page]
……