电脑版
首页

搜索 繁体

第3部分阅读(7/7)

助的。不幸的是,他没空。”

不知何故,得知她考虑雇用别人使他恼怒。“你认为适合这项工作的另一个人是谁?”

“施迪生。”(编注:浪漫新典120《与你成婚》的男主角)

“他目前甚至不在英国。”亚特咕哝。“不久前结了婚。据说是带他的新娘去罗废墟观光了。”

“是的。那使我别无选择。”

“知自己位在名单榜首总是令人得意,即使是候补上去的。”

她迎视他的目光。“怎么样?你愿不愿意用帮助我调查,来换家父的名册?”

他在她中没有看到疯狂,只看到定的决心和一丝走投无路的绝望。如果他不帮她,她会独自行动,或是向“梵萨学会”诸多怪人中的一个求助。无论是哪一个,她都使自己蒙受极大的危险,如果事实证明她害怕的事都是真的。

他有千百个理由不该与这个女人有所瓜葛,但此刻好像连一个也想不来。

“我会些调查。”他谨慎地说,然后在看到她张开嘴时,举手示意她噤声。“如果它们证实了你的忧惧,那么我们再来一步讨论这件事。但除此之外,我不别的承诺。”

令他意外的是,她连灯光都为之逊的灿烂笑容。“谢谢,韩先生。我向你保证,等这件事结束,你可以任意置家父的名册。”

“是的。”他说。“我可以。”无论用什么方法。

“我猜你有一些问题要问。”她说。

“我要问的问题可多了。”

“我知我必须告诉你的事听来会有怪诞,但我向你保证,我有充分的理由担忧。”

“谈到真相,由于我们同意诚实相待,你最好现在就知我觉得你很迷人,玫琳。”

她在沉默良久后终于说:“天啊!这真是太不幸了。”

“没错,但事实就是如此。”

“我宁愿我们能够避免那复杂的情况。”

“彼此、彼此。”

“但你有一胜过其它有类似苦恼的绅士。”

“苦恼。”他想了想。“是的,用这个字来形容似乎相当合适。”

她柳眉微蹙。“你不是第一个对我产生这兴趣的人。”

“我想必该庆幸自己并不孤单。”

她叹气。“实在令人无法理解,但这一年来我收到许多绅士的信和。他们全都想和我建立浪漫关系,如果你能相信。”

“原来如此。”

“真的很奇怪,但蓓妮姑姑解释说某绅士受寡妇引。他们显然认为寡妇老于世故,因此不需要担心她,呃,缺乏经验。”

亚特了解地。“换言之,他不需要为了顾及她不谙世故而克制自己。”

“正是。就像蓓妮姑姑所说的,寡妇似乎有某魅力。”

“嗯。”

“说真的,我能理解经验有多么引一心想与女人发生暧昧关系的男人。”她微微摇。“但你会以为关于我如何成为寡妇的言会使男人打退堂鼓。”

“的确。”

“经验本固然不错,但我承认我无法理解,一个谣传谋杀亲夫的女人,有什么引力。”

好是无法解释的。”他决定不提俱乐赌帐里的长期赌注。任何男人只要能与她共度一夜就可以得到一千英镑的保证,足以说明她为何会收到那么多的束和请柬。但她可能不会喜那个事实。

她责备地看他一。“我劝你用你受过的梵萨训练来巩固心防,对抗想与我建立浪漫关系的兴趣。”

热门小说推荐

最近更新小说