繁体
女孩跑
了没有上地板的房间,摔断了
。现在她还打着石膏,躺在医院呢。另有一次,几个
鲁的男孩在一面墙上小便,写了一些下
话。但是不
有多少“切勿
内”的警示牌,都不可能阻止小孩
来,除非等到房
粉刷完工、有人搬
去。
房间闻起来有一
新木
的味
。走路时她的网球鞋发
了噗噗的声音,在整个房
里回响。空气是
而安静的。她在前屋中间默默地站了一会儿,突然想起了一件事。她在
袋里摸着,掏
两支粉笔——一支绿的,另一支是红的。
米克非常缓慢地描着大写字母。她在上面写下了“
迪生”,下面写下“迪克·翠西”和“墨索里尼”的名字。随后,在每个角落上都以最大的字号,用绿粉笔写下她的缩写——,还用红粉笔在字的外围勾勒了一圈。
完了这些,她走到对面的墙
前,写了一个非常下
的词——“贱
”,在它的下方又写下了自己名字的缩写。
站在空落落的屋
中间,她盯着自己的大作。粉笔还在手中,可她并没有真的
到满意。她使劲地回想去年冬天在收音机里听到的那曲
的作者。她曾经问过学校里一个有钢琴的女孩,她上过关于他的音乐课。女孩去问了她的教师。这家伙好像还是个小孩
,很多年前住在欧洲的某个国家。可即使他还是个很小的孩
时,就已经写
了所有这些
妙的钢琴曲、小提琴曲和
响乐。在她记忆里,至少能想起她听过的六首不同的曲
。有几个是快的,丁丁当当的;另一首闻起来有
天雨后的味
。可是,所有的曲
都让她既悲伤又兴奋。
她哼唱了一曲,独自一人在闷
、空旷的房间站了一会儿之后,泪
漫上了她的
眶。她的
咙又
又涩,唱不下去了。她迅速地在名单的最上面写下了那家伙的名字——“莫扎特”。
拉尔夫仍像原来那样被拴在童车里。他安静地坐着,小小的胖手抓住童车的四周。拉尔夫留着宽宽的黑
的刘海,
珠是黑的,这让他看上去像个中国小男孩。太
光打在他的脸上,这就是为什么他一直在哭喊。
伯尔不见了。拉尔夫看见了她,又开始
声哭了。她把童车拖到新房边的
凉
,从衬衫
袋里掏
一块蓝
的
糖,
婴儿温
柔
的小嘴里。
“你好自为之吧。”她对他说。这多多少少是一
浪费,拉尔夫太小了,尝不
糖果的好滋味。一块
净的石
对他来说是一样的,只不过这个小傻瓜会把它吞下去。同样的,他对别人的话也听不懂。如果你说他真烦懒得带他玩很想把他扔到河里去,对他来说,这和你一直在
他是一回事。在他
里,什么都没啥区别。所以把他带在
边真是一件很
痛的事。
米克把手环成杯状,
地箍在一起,透过大拇指的
隙
气。她的腮帮鼓鼓的,起初只有风的声音穿过她的拳
。接着,一声
亢、尖利的
哨响起,过了半晌
伯尔从房
拐角跑了
来。
心是孤独的猎手第一章3(3)
她把
伯尔
发里的锯末捡
来,又正了正拉尔夫的帽
。这
帽
是拉尔夫最好的财产,由细丝织成,绣满
纹。系带一边是蓝的,另一边是白的。耳朵
是
大的玫瑰
饰。他的脑袋对帽
来说太大了,
边有些破旧,但她每次带他
门,总是给他
上这帽
。拉尔夫没有其他小孩所拥有的像样的童车,也没有一双夏天的儿童
便鞋。只有这辆她三年前在圣诞节买的破旧不堪的老式童车。漂亮的帽
给他长了
面
。